父不憂心因子孝요 (부불우심인자효)
아버지가 마음에 근심하지 않음은 자식이 효도하기 때문이요,
夫無煩惱是妻賢이라 (부무번뇌시처현)
남편이 번뇌가 없음은 아내가 어질기 때문이다.
言多語失皆因酒요 (언다어실개인주)
말이 많고 말을 실수함은 모두 술 때문이요,
義斷親疎只爲錢이니라 (의단친소지위전)
의리가 끊어지고 친한 사람이 소원해짐은 단지 돈 때문이다.
•只다만 지, •爲할 위, •斷끊을 단, •疎멀어질 소, •煩惱(괴로워할 번,괴로울 뇌), •因인할 인, •是옳을 시, •錢돈 전
▷A father without worries is because of his child's filial piety. A husband without worries is because of his wife's warm heart. Chattiness and blunders come from being overly drunk. It is because of money that relationships end and friendships sour.
<자료 제공> 정두근