고전의향기

明心寶鑑•省心篇上(14)
글쓴이 : 편집국
조회수 조회 : 1,296


黃金千兩(황금천량)未爲貴(미위귀),


得人一語(득인일어)勝千金(승천금)이니라.


황금 천 냥이 귀한 것이 아니요, 사람의 좋은 말 한마디를 듣는 것이 천금보다 나으니라.


 


할 위,될 위(become, is), 얻을 득[한편 고어(古語)에서 과 통용되었다. 그래서 http://www.mrrcc.org/nm/bbs/checkpermission.asp?P_BID=pds2&P_Mode=&P_Pagex=1으로 보고, 黃金千兩과 대구를 이루어 德人一語(덕인의 한마디)로 해석해야 자연스럽다. 과 통용되었기에, 朱子論語集註에서 다음과 같은 글을 주()로 달고 있다. "德之爲言, 得也, 行道而有得於心也" (이란 말()"얻는다는(得也)" 것이니, 를 행하여 마음에 얻음이 있는 것이다.)], 이길 승, 나을 승


 


Tons of gold are not valuable. To hear good words from others is much more valuable.



<자료 제공> 정두근

댓글
상존배 바로가기메뉴 공지사항바로가기 교육신청 언론보도 로고송
모바일 버전 바로가기