貧居鬧市無相識(빈거료시무상식)이요
가난하면 시끄러운 시장거리에 살아도 서로 아는 이가 없고,
富住深山有遠親(부주심산유원친)이니라.
부유하면 깊은 산속에 살아도 먼 데서 찾아오는 친구가 있느니라.
•貧가난할 빈, •居살 거, •鬧시끄러울 료(뇨), •市저자 시, •相서로 상, •識알 식, •富넉넉할 부, •住살 주, •深깊을 심, •親①친할 친, ②어버이 친, ③친척 친, ④친히 친, 윗 문장에서 遠親은 먼 곳의 친구, 또는 먼 곳의 친척, 그 어느 것으로 봐도 무방함
▷When you're poor and live in a busy open market, you still won't have any friends. When you're wealthy and live in the deepest mountain, you'll still have friends coming from the distant areas.
<자료 제공> 정두근